Пышка краткое содержание по главам. Ночь в гостинице

Рисунок Ф. Тевено (F. Thévenot)

Очень кратко

Торговцев, выехавших по делам, задерживает прусский офицер. Он требует, чтобы оказавшаяся среди них проститутка отдалась ему. Девушка поддаётся уговорам спутников, а те отворачиваются от неё.

Зима, французский город Руан. Идёт Франко-прусская война. Прусская армия оккупирует город. Немцы разрешают нескольким торговцам выехать из города в Гавр по делам.

Ранним утром десять человек выезжают из Руана в экипаже «Нормандия». Среди них: оптовый виноторговец с женой, владелец бумагопрядильных фабрик с женой, граф с женой, две монахини, демократ Корнюде и проститутка, прозванная Пышкой. Мужчины, приверженцы консервативной партии, объединяются против Корнюде, а женщины начинают обсуждать проститутку Пышку.

Экипаж едет очень медленно, постоянно застревает в сугробах. Рассчитывая быстро приехать, пассажиры не запаслись провизией, и вскоре ужасно проголодались, но ни кабака, ни фермы, где можно было бы купить еду, на дороге не видно. К трём часа дня Пышка, которая не хотела останавливаться в кабаках и предполагала в путешествии питаться своими припасами, не выдерживает и достаёт запас еды на три дня. Поначалу Пышка стесняется угостить высокомерных господ, но вскоре даже добродетельные дамы переступают через свою гордость и присоединяются к трапезе.

Пышка рассказывает, что она не может видеть пруссаков на улицах Руана и покинула родной город из чувства патриотизма. Наступает ночь. Путешествие длится уже 13 часов. Вскоре полиция останавливает экипаж для проверки документов, после чего все решают заночевать в «Коммерческой гостинице». Владелец гостиницы сообщает Пышке, что прусский полицейский хочет поговорить с нею. Она идёт и возвращается возмущённая, но никому не говорит, что случилось. Все ужинают. Ночью Корнюде пристаёт к Пышке, но она не хочет оказывать ему услуги, пока в гостинице живут прусские солдаты.

Утром оказывается, что кучер пропал. Когда его находят, он объясняет, что прусский офицер запретил ему запрягать экипаж. Вскоре выясняется, что полицейский не выпустит их, пока Пышка ему не отдастся. Вначале все возмущены нахальством офицера, но на следующий день уже начинают сердиться, что она не делает то, чего он хочет, и что предполагает её «профессия».

На третий день, собравшись в харчевне, все начинают придумывать, как заставить Пышку выполнить условие, ругают её и презирают за то, что из-за неё они тут застряли. Даже монашенки участвуют в уговорах и софизмами внушают Пышке, что её жертва будет угодна богу.

К середине четвёртого дня слуга сообщает, что Пышка согласилась и не выйдет к обеду. Все празднуют, отпускают сальные шуточки, пьют шампанское. Лишь Корнюде считает, что они совершили гнусность.

На следующее утро всех ожидает запряжённый экипаж. Вышедшую Пышку все игнорируют и отсаживаются от неё, как от прокажённой. Когда наступает время обеда, все достают запасённые продукты, лишь у Пышки ничего нет - она не успела позаботиться о еде. Полная обиды и ярости, Пышка вспоминает о своей корзине с трёхдневными запасами провизии, которыми не погнушались эти ханжи, и начинает плакать. Все отворачиваются. Корнюде поёт, и до конца дороги рыдания Пышки перемежаются со строфами «Марсельезы».

Ги де Мопассан

В течение нескольких дней через город проходили остатки разбитой армии. Это было уже не войско, а беспорядочная орда. Люди с длинными грязными бородами, в мундирах, превратившихся в лохмотья, плелись вяло, без знамен, растеряв свои части. Видно было, что все подавлены, измучены, утратили способность соображать и принимать какие-либо решения, – и шли они лишь по привычке, падая от усталости, как только останавливались. Здесь были, главным образом, мобилизованные запасные, миролюбивые люди, спокойные рантье, сгибавшиеся теперь под тяжестью ружья; были еще молодые солдатики подвижной гвардии, легко воодушевляющиеся, но и легко поддающиеся страху, одинаково готовые и к атаке и к бегству. Среди них попадались группы солдат в красных штанах – остатки какой-нибудь дивизии, разбитой в большом сражении; артиллеристы в темных мундирах, затерявшиеся в массе разномастных пехотинцев; а кое-где сверкала и каска тяжело ступавшего драгуна, с трудом поспешавшего за более легким шагом пехоты.

Проходили отряды похожих на бандитов вольных стрелков, носившие героические клички: «Мстители за поражение», «Граждане могилы», «Союзники в смерти».

Их командиры – бывшие торговцы сукном, зерном, салом или мылом, случайные воители, получившие звание офицеров кто за деньги, кто за длинные усы, – люди, обвешанные оружием, одетые в тонкое сукно, расшитое галунами, говорили громовыми голосами, обсуждали план кампании и хвастливо утверждали, что они одни держат на своих плечах погибающую Францию; а между тем они побаивались подчас даже собственных солдат, бродяг и грабителей, нередко отчаянно храбрых, и отпетых мазуриков.

Ходили слухи, что не сегодня-завтра пруссаки вступят в Руан.

Национальная гвардия, в течение двух месяцев с большой осторожностью производившая разведку в окрестных лесах, иногда подстреливая при том своих же часовых и готовясь к бою всякий раз, как где-нибудь в кустах зашевелится кролик, – теперь разошлась по домам. Сразу исчезло оружие, мундиры, все смертоносные атрибуты, еще недавно наводившие страх на межевые столбы по большим дорогам на три мили вокруг.

Наконец последние французские солдаты перешли Сену, направляясь через Сен-Север и Бур-Ашар в Понт-Одемер. Позади всех между двумя адъютантами шел пешком генерал, впавший в полное отчаяние. Он ничего не мог предпринять с этими жалкими разрозненными остатками армии, да и сам потерял голову среди полного разгрома нации, привыкшей побеждать, а теперь, несмотря на свою легендарную храбрость, терпевшей столь катастрофическое поражение.

Над городом нависла глубокая тишина, молчаливое, полное ужаса ожидание. Многие из ожиревших буржуа, обабившихся за своими прилавками, с тоскливой тревогой ожидали победителей, дрожа от страха, боясь, как бы их вертела и большие кухонные ножи не были приняты за оружие.

Жизнь словно остановилась: лавки были закрыты, улица нема и пустынна. Лишь изредка какой-нибудь обыватель, напуганный этим безмолвием, торопливо пробирался вдоль стен.

Ожидание было до того томительно, что многие желали скорейшего прихода неприятеля.

На следующий день после ухода французских войск небольшой отряд улан, неизвестно откуда явившийся, быстро промчался через город. Спустя короткое время со склонов Сент-Катрин скатилась на город черная лавина, а со стороны Дарнеталя и Буагильома показались два других потока завоевателей. Авангарды всех трех корпусов одновременно сошлись на площади у городской ратуши, а из всех соседних улиц надвигалась германская армия, развертывая свои батальоны, под тяжелым и мирным шагом которых гудела мостовая.

Команда на незнакомом гортанном языке разносилась вдоль домов, которые казались покинутыми, вымершими; но из-за закрытых ставен множество глаз следило за этими победителями, которые по «праву войны» получили теперь власть над городом, над имуществом и жизнью граждан. Жители в темноте своих комнат были охвачены тем паническим ужасом, который сопутствует стихийным бедствиям, несущим гибель, великим катаклизмам, перед которыми бессильна вся человеческая мудрость и мощь. Такое ощущение появляется всегда, когда ниспровергается установленный порядок вещей, когда безопасности больше не существует, когда все, что охранялось законами людей или природы, отдано на произвол бессмысленной, жестокой и грубой силы. Землетрясение, погребающее целое население под рухнувшими домами; вышедшая из берегов река, уносящая трупы людей вместе с тушами быков и вырванными из крыш балками; или покрытая славой армия, которая истребляет тех, кто защищается, и уводит в плен остальных, которая грабит во имя меча и под грохот орудий возносит хвалу богу, – все это одинаково грозные бедствия, подрывающие всякую веру в извечную справедливость, всю ту веру, которую внушают нам, в покровительство неба и могущество человеческого разума.

Между тем в каждый дом стучались и затем входили небольшие отряды. После вторжения началась оккупация. Теперь на побежденных возлагалась обязанность угождать победителям.

Через некоторое время первый страх прошел и восстановилось спокойствие. Во многих домах прусский офицер обедал за одним столом с хозяевами. Иногда он оказывался человеком благовоспитанным и из вежливости выражал сочувствие Франции, уверяя, что ему тяжело участвовать в этой войне. Такие чувства вызывали признательность. К тому же ведь не сегодня-завтра могло понадобиться его покровительство. Ухаживая за ним, можно было, пожалуй, избавиться от нескольких лишних солдатских ртов. Да и к чему оскорблять тех, от кого всецело зависит наша участь? Это было бы не столько смелостью, сколько безрассудством. А безрассудная отвага уже не является больше недостатком руанских буржуа, как некогда, во времена героической обороны, прославившей их город. Наконец, приводился самый убедительный довод, продиктованный французской учтивостью: быть вежливым с иностранным солдатом у себя дома вполне допустимо, лишь бы не проявлять дружеской близости по отношению к нему публично. На улице делали вид, что незнакомы с постояльцем, а дома с ним охотно беседовали, и с каждым вечером немец все дольше засиживался, греясь у общего очага.

Город мало-помалу принял свой обычный вид. Французы все еще почти не показывались, но улицы кишели прусскими солдатами. В конце концов, командиры голубых гусар, надменно волочившие по мостовой свои длинные орудия смерти, выказывали по отношению к простым гражданам не многим больше презрения, чем командиры французских стрелков, посещавшие год назад те же кафе.

И, однако, в воздухе носилось что-то неуловимое, неведомое, ощущалась какая-то невыносимо чуждая атмосфера, словно какой-то запах, разносящийся всюду запах вторжения. Он наполнял общественные места и жилища, придавал какой-то привкус пище, создавал впечатление, будто путешествуешь где-то далеко, среди диких и опасных племен.

Основные события из новеллы «Пышка» разворачиваются во время Франко-прусской войны. Город Руан был оккупирован прусскими войсками, и десять человек, которые отражают все слои буржуазного общества Франции, устроились в своеобразном «ноевом ковчеге» и поехали в Гавр. Многомудрый Литрекон описывает сюжет книги в кратком пересказе, чтобы передать произведение Ги де Мопассана в сокращении.

(400 слов) Ранним зимним утром десять человек на дилижансе выезжают из этого города в Гавр. В числе пассажиров: супруги Луазо, г-н Карре-Ламадон с женой, граф Юбер де Бревиль с супругой, две монахини, демократ Корнюде и особа лёгкого поведения по имени Пышка.

Делижанс двигался медленно. Провизии у пассажиров не было и, как на зло, по дороге не попадались ни харчевни, ни какие-нибудь кабачки. Голод усиливался.

Пышка вытащила из-под скамьи большую корзинку и начала кушать. Все взоры устремились к ней. Добрая толстушка поделилась со всеми своими вкусностями. Нельзя было есть провизию девушки и не говорить с нею, поэтому завязался разговор. Она призналась, что ненавидит прусских солдатов и по этой причине покинула Руан. Она накинулась на одного из них и бежала в качестве опальной преступницы. Корзина опустела.

Почти к ночи карета заехала в посёлок и остановилась у «Торговой гостиницы», которой заведовал господин Фоланви.

Когда все разместились, а потом стали усаживаться за стол, Фоланви обратился с вопросом: «Кто здесь Элизабет Руссе?». Это оказалась Пышка. Её звал к себе прусский офицер, но она сразу же отрезала: «Нет». Трактирщик предупредил, что её отказ может повлечь за собой неприятности. Она согласилась.

Спустя десять минут Пышка вернулась раздраженная. Как оказалось потом, немец требовал профессиональной услуги от гулящей женщины. Но для неё лечь в кровать с врагом родины было отвратительным и низким поступком.

Утром дилижансу пора было продолжать путь. Однако кучер заявил, что выезд запрещён офицером, который требовал и требует Пышку.

Пассажиры сначала были на её стороне, но с каждым часом, который они проводили в трактире, накал ненависти к бедной Элизабет разрастался. Они не понимали, почему она, куртизанка, не может переступить через свою гордость, казалось бы, не раз уже попранную. Если бы речь шла о честной женщине, думали они, ее можно было бы понять, но проститутка могла бы быть посговорчивее.

Заждавшиеся пассажиры стали уговаривать Пышку, а иные начали давить на нее. Даже монахини пересказывали отрывки из евангелия, в которых есть примеры самопожертвования. Люди, которые высказывали похвалы щедрой и патриотичной девушке, теперь унижали ее за спиной и упрекали в неуважении к попутчикам. Гнет презрения становился невыносимым бременем для нее. В конечном итоге, несчастная толстушка поддалась уговорам.

Пышка выполнила свою работу. Дилижанс смог продолжить путь. Счастливые пассажиры перестали воспринимать их спасительницу, как равную. Они косились на неё и воротили нос. Элизабет, выполняя работу, не успела подготовить провизию и, когда все вокруг ели, никто даже не подумал с ней делиться. Пышка оглядела всех, и ей стали противны эти люди. Из её глаз покатились слезы.

В Руане живет девушка с прозвищем Пышка. Она имеет кругленькие формы. Несмотря на полноту Пышка очень привлекательна и вокруг нее постоянно крутятся кавалеры. Пышка известна своим легким поведением. Она имеет и очень много положительных человеческих качеств, которые не всегда оцениваются из-за ее образа жизни.

Пышка во время войны с удовольствием принимала у себя дома пруссаков, кормила и поила их. Однажды к ней наведался немец. Девица отказала и выставила его, из-за чего была вынуждена бежать в Гавр. Она едет в дилижансе, где ее спутниками являются муж и жена Луазо, Карре-Ламадон и граф Юбер со своими женами, две монахини и Корнюде. Во время поездки Пышка показывает свои гостеприимные качества. Только она взяла еды с собой и всех с удовольствием угощает. Все попутчики довольны ею и хорошо к ней относятся.

Все меняется, когда пассажиры ночуют в «Торговой гостинице». Прусский офицер узнает Пышку и желает провести с ней время. Пышка не соглашается на предложение. Офицер приказывает слугам не давать коней для Пышки и ее друзей. Узнав причину, попутчики начинают дружно уговаривать Пышку. На третий день она соглашается. Дилижанс отправляется в путь. Никто из присутствующих не хочет говорить с Бедной девицей, ей не дают даже покушать. Бедняга всю дорогу плачет.

Картинка или рисунок Пышка

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Шукшин Критики

    Несмотря на небольшой объем произведения Василия Шукшина-Критики, автор удачно описывает момент из жизни деда и маленького внуку, показывая их характер и донося смысл до читателя. Рассказ начинается с описания главных героев, был дед, ему было 73 года

  • Краткое содержание Капля Астафьев

    События рассказа происходят на рыбалке в таежной местности, организованной для сына и старшего брата автором совместно с местным жителем Акимом, отличающимся необычным сюсюкающим говором.

  • Краткое содержание Пастернак Детство Люверс

    Повесть Пастернака поэтична и психологична. В произведении показано, как взрослела героиня, какие этапы проходила. Например, ещё совсем ребёнок она однажды проснулась ночью из-за кошки, увидела, что взрослые не спят – на другой стороне реки огни и шум

  • Краткое содержание Рид Белый вождь

    В одном из городов солнечной Мексики Сан-Ильдефонсо празднуют день Св. Иоанна. Веселятся все, несмотря на социальное положение. Как всегда, в романе есть главная героиня это дочь одного богатого аристократа

  • Краткое содержание Паустовский Бакенщик

    Автор приходит на озеро. Здесь он должен встретиться с бакенщиком. Бакенщик человек немолодого возраста. Он умный и мудрый. Бакенщика зовут Семеном. Несмотря на свой пристойный возраст, он не любить сидеть сложа руки.

О чем рассказ "Пышка" Ги де Мопассана??? и получил лучший ответ

Ответ от А Н[гуру]
"Пышка" - рассказывает о "маленькой, кугленькой, заплывшей жирком" женщине - Элизабет Руссе, получившей прозвище Пышка за округлость форм. Она оказалась случайной соседкой по дилижансу добропорядочных господ: виноторговца Луазо с женой, фабриканта с супругой, графа и графини де Бревиль, демократа Кордюне. Все эти люди покидают захваченный прусскими войсками Руан. В дороге добродетельные господа с презрением косятся на свою соседку. Однако без стеснения угощаются ее съестными припасами. Пышка добра и отзывчива, и пользуясь этим, попутчики заставляют ее служить своим интересам. Именно под их давлением, чтобы продолжить путешествие, Пышка уступает домогательствам прусского офицера. И вновь дилижанс едет по зимней дороге. В углу сидит и плачет Пышка. А "добропорядочные мерзавцы", которые сначала принесли ее в жертву, а затем отшвырнули, как ненужную грязную тряпку, высказывают Пышке свое презрение. Никто не желает поделится с ней едой, а демократ Корнюдье насвистывает "Марсельезу", чтобы заглушить рыдания несчастной Пышки

Ответ от Ѕаммер [гуру]
О проститутке.


Ответ от Ёергей Ацилу [гуру]
Как баба п.... ой народ спасала....


Ответ от Дашка Лозовая [активный]
прочитай пьесу Леонида Филатова "Дилижанс" по мотивам "Пышки".


Ответ от Ёпелая Черешня [гуру]
В школе это задали? Мрааак... Они чего, совсем что ли? Какой класс?
От меня мама в детстве эту книгу прятала.
Ничего особенно, конечно, но для юного возраста ни к чему...


Ответ от Андрей Абэ [активный]
О том, что не все, кто в штанах - мужчины.


Ответ от Анна Гусарова [гуру]
все правильно, что сказали выше. О душевной низости благополучных господ и о том, как они умеют без зазрения совести использовать простых и добрых соседей по планете.


Ответ от Ли Лу [гуру]
о черной неблагодарности людей


Ответ от 3 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: О чем рассказ "Пышка" Ги де Мопассана???